Coordination for Translations
aus Dissent! Network Wiki, der freien Wissensdatenbank
Introduction / Einleitung
Introduction
Coordination of translations actually works through the g8-translations mailinglist. There you can subscribe to the list and find an explication on how to use it. If you need a translation and dont want to subscribe, you can also simply send a mail with the text you need translated to the g8-translations mailing list
- This wiki page...
is only an additional tool to get an overview about texts that are translated already and texts that would be worth to be translated. I tried to collect all existing translations of dissent spectrum texts from different websites here, but I am not quite sure if its complete. Its in parts links to other pages, other texts are located directly on this wiki.
- If you already made some translation please...
- send it to g8-translations list (so that other people know its done)
- send it to the webmaster to be published in the static part of dissent-archive.ucrony.net/dissentnetwork/
- link it here on the wiki page (to make sure that people won't translate it twice). I will try to keep updating this wiki, but it would be helpful if you could link your translations by your own. If you have problems working with wiki pages, you can ask me for help: felipo or send me the text to put it here. Here you find a handbook how to use wikis
- Last but not least publish it on your local indymedia, newspapers, zines, print flyers out of it etc
- If you start working on some translation...
please also send a mail to the g8-translations list AND mark the text in the wiki as "i am doing that translation" - but please do so only if you are quite sure that you will do it! Or (even better) put always the updated version of your translation "under construction" on the page. Then you can work together with other people on the translation, ask people to correct it, and always all of you have access to the most current version of the text.
- More Translators wanted!
Of course, you are all asked to translate texts and search for translators! If you know somebody who can translate, ask him/ her, care for the contact, ask again whats about the promised translation, say nice things to them :-) etc It would be also not bad if theres a coordinator for every language who can for example ask again if somebody promised a translation. (If you want to make this, write to the list and the wiki)
- Publishing
Remember: the wiki page is only intended for coordination, if your text is here its not really published yet. For publishing, you may send it to the g8-int-work list to be forwarded and to your local lists, publish it in local indymedias, newspapers, zines, print flyers out of it etc... To publish in the static (non-wiki) part of dissent-archive.ucrony.net/dissentnetwork/, send the text to the webmaster.
Erklärung
Übersetzungen sollen prinzipiell über die g8-translations mailinglist koordiniert werden. Dort kannst du dich eintragen und findest eine Erklärung, wie sie gedacht ist. Wenn du eine Übersetzung brauchst und dich nicht extra eintragen willst, kannst du auch so eine Mail mit dem zu übersetzenden Text an g8-translations (at) lists.nadir.org schicken.
- Diese Wikiseite...
ist nur ein weiteres Werkzeug, um einen Überblick zu bekommen über Texte, die schon übersetzt sind und die eine Übersetzung wert wären. Ich habe versucht, alle existierenden Übersetzungen aus dem dissent-Spektrum von verschiedenen Seiten zu sammeln, aber ich bin nicht so sicher, ob es komplett ist. Teilweise sind es Links zu anderen Seiten, teilweise stehen die Texte direkt auf Unterseiten im Wiki.
- Wenn du schon eine Übersetzung gemacht hast...
- schick sie bitte an die g8-translations-Mailingliste (damit andere Übersetzer_innen wissen, dass es schon übersetzt ist
- schick den Text an die Webmasterin (dann wird er im statischen (Nicht-Wiki)Teil von dissent-archive.ucrony.net/dissentnetwork/ veröffentlicht)
- verlinke den Text hier auf der Wikiseite (damit andere Übersetzer_innen den Überblick behalten und nix zweimal übersetzt wird). Ich werde versuchen das Wiki zu updaten, aber es wäre sehr hilfreich, wenn du deine übersetzten Texte selbst verlinken könntest. Wenn du Schwierigkeiten hast, im Wiki klarzukommen, kannst du z.B. mich um Hilfe fragen: felipo oder mir die Texte schicken, damit ich sie ins Wiki tun kann. Hier gibts eine einfache Einführung in Wikis und hier verschiedene hilfreiche Tipps
- Last not least: Veröffentliche den Text in lokalen Indymedias, Zeitschriften, Zines, mach Flyer daraus zum Verteilen ...
- Wenn du gerade an einer Übersetzung arbeitest...
schreib bitte auch an g8-translations und markiere den Text im Wiki als: "Ich arbeite daran!" - aber bitte nur, wenn du sicher bist, dass du es machen wirst. Noch besser: setze immer die gerade aktuelle Version deiner Übersetzungsbaustelle auf die Seite. Dann kannst du mit anderen zusammen an der Übersetzung arbeiten, Leute zum Gegenlesen bitten, und alle haben immer die aktuellste Version des Textes zur Verfügung.
- Weiterhin: ÜbersetzerInnen gesucht!
Natürlich seid ihr weiterhin alle gefragt, Texte zu übersetzen und ÜbersetzerInnen zu suchen! Wenn ihr Menschen kennt, die übersetzen können, fragt sie, pflegt die Kontakte, hakt nach, schmeichelt ihnen und bedankt euch schön :-) usw. Es wäre auch nicht schlecht, wenn sich jeweils für eine Sprache einE KoordinatorIn finden würde, die z.B. nochmal nachfragt, wenn Übersetzungen auf sich warten lassen. (Wenn du das machen willst, schreib an die Liste und ins Wiki)
- Veröffentlichen
Denk dran: diese Wikiseite ist nur zur Koordinierung bestimmt, wenn der Text dort ist ist er noch nicht wirklich "veröffentlicht". Zum Veröffentlichen, schickst du ihn zum Weiterleiten an die g8-int-work-Mailingliste und vielleicht deine lokalen Listen, lokale indymedia, zeitschriften, druckst ihn aus usw... Wenn er auf die dissentnetwork-Hauptseite soll, schreib an die Webmasterin
Sorted by titles / Nach Titeln geordnet
An international Call written at Warsaw Meeting
- Czech: Vyzva ke globalnim dnum akci proti kapitalizmu
- Danish: Oprab for globale aktionsdage imod kapitalismen
- English: Call out for Global Days of Action against Capitalism
- Finnish: Kutsu Globaaleihin Toimintapäiviin Kapitalisma Vastaan
- French: Appel pour des journees d'action et d'information globale contre le capitalisme
- German: Aufruf zu Globalen Aktionstagen gegen den Kapitalismus
- Italiano: Chiamata per giorni di azione globale contro il Capitalismo
- Português: Chamado para os Dias de Ação Global e Informação contra o Capitalismo, em torno da Cúpula do G8, em 2007.
- Romanian: Chemare pentru Zilele de Actiune Globala impotriva Capitalismului
- Swedish: Global Days of Action against Capitalism - före, under och bortom G8-mötet 2007
- Armenian: at work
- Greek: at work
An international Call written at CampInski
- English: And here the Call... (Original version)
- German: Und nun zu etwas komplett anderem...
- Dutch: En hier de oproep...
- Greek: International Call in Greek (pdf)
- Spanish: Y ahora por algo nuevo y completamente diferente
- Romanian: Apel la rezistenta impotriva G8
- Russian: International Call written at CampInski po Ruski
International newsletter #0
- English: News from the fields and beyond (original version, international newsletter for left radical anti-g8 mobilisation)
- German: Internationaler Newsletter #0 (complete now, only layout is missing)
- Spanish: novedades desde el terreno y mas alla
- French: newsletter #0 french
- Italian: News dalle aree e oltre
- Greek: already done, publiched here soon
- Romanian: people promised to translate
- Bulgarian: its already translated, will be here soon
- Polish: newsletter 0 in Polish (pure text)
- Latvian: somebody working on it, almost finished
- Russian: at work
International Newsletter # 1
- English: original version
- Polish: International newsletter 1 in Polish
- Spanish: at work (page 1-3), will be finished till 9th of december
- French: newsletter #1
- Russian: at work
- Dutch: Internationale nieuwsbrief #1 (Nieuws vanuit de velden en wegen)
International Newsletter # 2
- English: Newsletter#2 (original)
- German: Newsletter#2 auf Deutsch
- Dutch: Internationale nieuwsbrief #2 (Nieuws vanuit de velden en wegen)
- French: newsletter 2 french
International Newsletter # 2 Extra
- English: Newsletter#2-Extra
- French: newsletter 2 extra french
- Dutch: Nieuwsbrief #2 EXTRA
International Newsletter # 3
- English: International newsletter no. 3 (original)
- Deutsch: Internationaler NEwsletter nr. 3 auf deutsch
- Dutch: Internationale nieuwsbrief #3 (Nieuws vanuit de velden en wegen)
International Newsletter # 4
- English: International newsletter no. 4 (original)
- Dutch: Internationale Nieuwsbrief #4 (Nieuws vanuit de velden en wegen nr. 4)
Calls & Reports
- English: Calls & Reports
- Dutch: Oproepen en Verslagen
Call for decentral blockades
- German: Aufruf zu dezentralen Blockaden von P.a.u.l.a.
- English: Call for decentralized blockades by P.a.u.l.a. (rough translation)
- English II: A call for massive blockades around the Red Zone (better translation)
- French: Appel au blocage de masse autour de la zone rouge
- Italian: decentral Blockades italiano
- Italian II: Appello per blocchi imponenti intorno alla zona rossa (dariott translation)
- Greek: Κάλεσμα για αποκεντρωμένους αποκλεισμούς – Κάλεσμα PAULA [Υπερτοπική συνέλευση – αντιεξουσιαστική, αντισυναινετική, ελευθεριακή, αυτόνομη - Τέλος Σεπτεμβρίου 2006
Call for massive blockades of the summit
- German: Für massenhafte Blockaden des G8-Gipfels 2007 in Heiligendamm (original version)
- English: For mass blockades of the 2007 G8 Summit in Heiligendamm
- Italian: somebody working on it
- Greek: Μπλόκα στο G8 – Κινούμαστε.Μπλοκάρουμε.Παραμένουμε – Κάλεσμα Καμπάνιας για τους Αποκλεισμούς
Call for convergence
- English: CAll for convergence - role and purpose of convergence centers (original)
- Swedish: Call for convergence - Swedish (unfortunately full of ???)
Move fast strike harder
(was: "attack and block capitalism", now modified)
- Attack and block capitalism: English original
- German: Kapitalismus angreifen und blockieren
- Italian: somebody working on it
- Finnish: [Move fast strike harder finnish]
Global Freedom of Movement and Equal Rights for All
- German: Globale Bewegungsfreiheit und gleiche Rechte für Alle (original version)
- English: Global Freedom of Movement and Equal Rights for All
- Polish: ready, will be soon at polish section of main page of dissent-archive.ucrony.net/dissentnetwork/
- Italiano: Risultati della conferenza RostockIII
Rote Hilfe: Was tun, wenns brennt? (legal info)
- German: Was tun, wenns brennt? (original version, Rechtshilfetipps der Roten Hilfe/ legal info for activists from Red Help, Germany)
- "the Rote Hilfe is translating the following texts into 8 languages:
- brochure "Was tun wenns brennt"
- flyer about police laws
- flyer about possible border controls and your rights (together with
the karawane)"
- Greek: Οδηγίες της «Κόκκινης Βοήθειας» για το δικαίωμα στη διαδήλωση και για τη στάση της αστυνομίας στις διαδηλώσεις (όχι μόνο) για διαδηλωτές από το εξωτερικό (εκτυπώσιμη έκδοση της Αντιεξουσιαστικής Κίνησης για όσους πάνε στη Γερμανία τον Ιούνη του 2007). (original version, Rechtshilfetipps der Roten Hilfe/ legal info for activists from Red Help, Germany)
--Please, can somebody write which 8 languages?--
Legal advice for activists from abroad
shakeg8 bikeride from budapest to heiligendamm
- German: vorderseite und Rückseite
- spanish: front/ adelante & back/ atras
Call for Action bikes
- German: Action Bikes for G8
- Dutch: action Bikes for g8 in dutch
Introduction on G8 and global resistance
(a small exhibition prepared for the anti-g8-bikecaravan berlin-petersburg 2006)
- English: Exhibition on G8 and global resistance (original version)
- Lithuanian: Aštuoneto grupė (G8)
- Latvian: Lielais astotnieks
Anti-G8-Polit-WG
- German: Anti-G8-Polit-WG in Rostock
- English: Anti-G8-Polit-WG in English
Text about art and politics (CD + book project by BUKO)
- German: Eine Revolution, zu der ich nicht tanzen kann, ... (Originaltext; Text zu Politik und Kunst, Buch-CD-Projekt aus dem BUKO-Zusammenhang)
- English: If I can’t dance, ...
- French: Si je ne peux pas danser, ...
Presentations (Open Office/ Power Point)
There are Some presentations in German, English, French and Spanish at gipfelsoli.org
Video about German police strategies
- German: 9 minutes clip at indymedia (so far no translations) better quality
These translations are mpsub files. They can be used as subtitles with the mighty mighty MPlayer.
- English: done, will be pasted soon
- French: done, will be pasted soon
- Russian: done, will be pasted soon
- Estonian: done, will be pasted soon
- Polish: coming soon. people are working on it.
- Lithuanian: coming soon. people are working on it.
- Swedish: swedish subtitles
- Finnish: coming soon. people are working on it.
- Spanish: translation needed !
- Portugise: translation needed !
- Italian: translation needed !
- Greek: translation needed !
New 20min Clip about german police strategies and laws
especially for the G8 2007 in Heiligendamm. For moblilization and preparation...
Translations and/or subtitles needed!
Translate the transkript and create another audio track (wav, avi, mp3, whatever) to add. A version without german speech, but with music is available at video.indymedia.org use it with the free vlc-player or a quite new version of media player classic
Deutsch: Neuer 20_minuten_clip über deutsches Demorecht, speziell für den G8 und speziell für Menschen, die vielleicht aus dem Ausland kommen und die deutschen Besonderheiten nicht kennen. Download preview version: https://video.indymedia.org/en/2007/01/681.shtml
Der Clip ist für Mobilisierungsveranstaltungen und Screenings geeignet. Höhere Auflösung und eine Version ohne die deutsche Tonspur gibts auf video.indymedia.org Zum Abspielen der files braucht ihr den vlc-player, oder eine neuere version des media player classic. Viel Spaß!
Brochure: Dissent! - Einblicke ins Innenleben einer Mobilisierung
Reflexionen aus dem Dissent-Spektrum (Dissent - views inside a mobilisation - Reflections out of the Dissent-spectrum)
- German: Einblicke ins Innenleben einer Mobilisierung (original version; very extensive brochure / sehr ausführliche Broschüre)
- English: subpage to coordinate english translation
- Spanish: subpage to coordinate spanish translation of this brochure]
- French: subpage to coordinate french translation of this brochure
- Italiano: traduzione in corso
Canadian fact sheets of 2002
+English/ German: page to coordinate translation from English to German
pga conference newspaper
- English:
- French: [2]
- German: needed!
Sorted by languages/ Nach Sprachen geordnet
English
- And here the Call... (International Call written at CampInski - Original version)
- News from the fields and beyond #0 (original version, international newsletter for left radical anti-g8 mobilisation)
- For mass blockades of the 2007 G8 Summit in Heiligendamm
- International Action Conference in Rostock - invitation
- Global Freedom of Movement and Equal Rights for All
- Summit Hoppin' 2006 (article Graswurzelrevolution, 9-2006)
- shakeg8 bikeride from budapest to heiligendamm: front and back
- Small exhibition on G8 and global resistance (prepared for bikecaravan Berlin-Petersburg 2006)
- If I can’t dance, ... (Text about art and politics (CD + book project by BUKO))
- Newsletter around and against the g8 meeting in Heiligendamm 2007 (newsletter by interventionist left, only small part translated)
- International Antifascist Block
- Internationals Against G8-2007
German
- Und nun zu etwas komplett anderem... (An international Call written at CampInski)
- Internationaler Newsletter #0 (News from the fields and beyond) (complete now, only layout is missing/ übersetzung fertig, nur layout fehlt)
- Für massenhafte Blockaden des G8-Gipfels 2007 in Heiligendamm (original version)
- Internationale Aktionskonferenz in Rostock - Einladung (original version)
- Globale Bewegungsfreiheit und gleiche Rechte für Alle (original version)
- Was tun, wenns brennt? (original version, Rechtshilfetipps der Roten Hilfe)
- shakeg8 bikeride / fahrradkarawane budapest - heiligendamm: vorderseite und Rückseite
- Eine Revolution, zu der ich nicht tanzen kann, ... (Originaltext; Text zu Politik und Kunst, Buch-CD-Projekt aus dem BUKO-Zusammenhang)
- G8-Xtra - Newsletter rund um und gegen das G8-Treffen 2007 in Heiligendamm (Newsletter by Interventionist Left (09-2006))
- Internationaler Antifaschistischer Block
Dutch
- En hier de oproep... (An international Call written at CampInski)
- legaal advies voor (buitenlandse) activisten
- Internationale nieuwsbrief #1 (Nieuws vanuit de velden en wegen nr.1)
- Internationale nieuwsbrief #2 (Nieuws vanuit de velden en wegen nr.2)
- Nieuwsbrief #2 EXTRA
- Internationale nieuwsbrief #3 (Nieuws vanuit de velden en wegen nr.3)
- Internationale Nieuwsbrief #4 (Nieuws vanuit de velden en wegen nr.4)
- Calls & Reports (Oproepen & Verslagen)
Greek
- Infopage about G8 2007 in Greek
- An international Call written at CampInski (Greek) (pdf)
- Κάλεσμα για αποκεντρωμένους αποκλεισμούς – Κάλεσμα PAULA [Υπερτοπική συνέλευση – αντιεξουσιαστική, αντισυναινετική, ελευθεριακή, αυτόνομη Τέλος Σεπτεμβρίου 2006]
- Μπλόκα στο G8 – Κινούμαστε.Μπλοκάρουμε.Παραμένουμε – Κάλεσμα Καμπάνιας για τους Αποκλεισμούς
- Ένας άλλος κόσμος είναι εφικτός – Κάλεσμα ΜΚΟ
- Αντιεξουσιαστική Κίνηση (Ελλάδα)
- Διεθνές Αντιφασιστικό Μπλοκ
- Άρθρο της Βαβυλωνίας φ.32 (σελ.14-15)
- Κάλεσμα του Παρεμβατικού Χώρου (IL)
- Διεθνείς ενάντια στο G8-2007
- Οδηγίες της «Κόκκινης Βοήθειας» για το δικαίωμα στη διαδήλωση και για τη στάση της αστυνομίας στις διαδηλώσεις (όχι μόνο) για διαδηλωτές από το εξωτερικό (εκτυπώσιμη έκδοση της Αντιεξουσιαστικής Κίνησης για όσους πάνε στη Γερμανία τον Ιούνη του 2007). (original version, Rechtshilfetipps der Roten Hilfe/ legal info for activists from Red Help, Germany)
Spanish
- Website de accion global madrid
- Y ahora por algo nuevo y completamente diferente (An international Call written at CampInski)
- novedades desde el terreno y mas alla
- Shake g8 bikeride/ Caravana Bicicleta (Budapest-Heiligendamm): pagina 1 y
- Informationes y sobre Anti-G8-infotour en espana (octobre 06)
- Folleto sobre Anti-G8 Charlas en Oviedo y Lyon
- International Antifascist Block (castellano)
- campamento en wichmannsdorf
Portugese
French
- Si je ne peux pas danser, ...
- French: international newsletter #1 in french
- International Antifascist Block in french
Romanian
(Newsblog about G8 with several texts)
- Romanian: Apel la rezistenta impotriva G8 (An international Call written at CampInski)
Russian
Polish
- International newsletter 1 in Polish
Lithuanian
- Aštuoneto grupė (G8) (a small exhibition on G8 and global resistance prepared for the anti-g8-bikecaravan berlin-petersburg 2006)
Latvian
- Lielais astotnieks (a small exhibition on G8 and global resistance prepared for the anti-g8-bikecaravan berlin-petersburg 2006)
Italian
- Verso il g8 2007 (Introduzione e punti discussi nella seconda conferenza di Rostock)
- verso la conferenza nato e il g8: repressione a erlangen (un post su indymedia germania; versione italiana tra i commenti)
Links
- There is an automatic translation tool for short texts that have to be translated fast. Its still in the developing process especially for thsi mobilization: auto translation tool