Home » L Aquila 2009 » G8 2009 Calls  

 Recent

Watch also...



print
2009-06-22

No G8 - Aufruf der comunitá resistenti in den Marken

Appell zur Mobilisierung der comunitá resistenti* in den Marken**

Die comunitá resistenti* der Marken** machen sich den Aufruf der in der vom Erdbeben getroffenen abruzzischen am 1. Juni abgehaltenen, landesweiten Vollversammlung zu eigen. "L' Aquila und die anderen" *** erkennt aufs Trefflichste die frisch erneuerte kollektive Kraft und Intelligenz der Bewegungen bei der Interpretation und Einschätzung der Transformation der Gegenwart in Zeiten der Krise.

Pic: L'Aquila

Es sind die sich quer durch die Territorien**** ziehenden Bedürfnisse und die realen Wünsche, die neue Formen des Konflikts alimentieren, und Bewegungen Leben einhauchen, die versuchen, von Unten die sozialen und kooperativen Bande unserer Gesellschaft wieder her zu stellen. Comunitá in Resistenza*****, die mit den Farben der Autonomie und der Unabhängigkeit neue Institute des Gemeinschaftlichen entwerfen.

Das ist die Prägung, die wir in der Spur wiederfinden, die der Protest gegen die themenbezogenen G8-Treffen gezeichnet hat, in der Zentralität, die dem Protagonismus***** der Migranten, den prekären Arbeitern in Bildung und Forschung, den auf dem Gebiet der Einforderung eines Einkommens und von Wohnraum aktiven Subjekten und derer, die sich den neuen Sicherheitsapparaten und -mechanismen******* zuerkannt wurde.

Das gleiche Zeichen für Würde, das die außerordentliche Reaktionsfähigkeit der abruzzischen Gemeinschaften gesetzt hat, die, ohne sich dem Ausnahmezustand zu beugen, versuchen, diesen denen entgegen, die daraus ein autoritäres Experiment machen will, zu kippen.

Es ist an ihrer Seite, dass wir gemeinsam den Kampf für den sozialen Wiederaufbau tragen werden, und wir werden die Initiativen unterstützen, die abruzzischen sozialen Wirklichkeiten******** und die evakuierten Bevölkerungen autonom für die Gipfeltage ausmachen werden.

Auch aus den Marken greifen wir den Aufruf für eine sich durch alle italienischen und europäischen Städte - den Hauptstädten der acht Großen ziehende, diffuse Mobilisierung auf.

Die Osttore unseren Territoriums leiden wegen einer klaffenden Wunde, die sich nicht wieder verschließt, aus der Tag für Tag das Blut der vielen Hundert Migranten und Asylbsuchenden fließt, die an den Küsten der Adria den Tod finden.

Die sozialen Bewegungen der Marken, die esperienze di autogestione********* der associazionismo*********** für die Kooperation und die diritti di cittadinanza************, die Netzwerke gegen Verwüstung und Spekulation lancieren für das mit dem Gipfel zusammenfallende Wochenende eine große Initiative im Hafen von Ancona.

Ein Tag ohne Grenzen: Ein Tasg, um der Stadt Ancona den verweigerten Hafenraum zurück zu geben, um den Hafen von den Barrieren und Käfigen zu befreien, an und in denen sich die Wünsche von Hunderten von Menschenwesen zerschlagen: Männer und Frauen, die die neue und globale cittadinanza unter Aufopferung ihres Lebens behaupten.

Ein Tag ohne Grenzen im Zeichen der Autonomie und der Unabhängigkeit innerhalb und gegen die Krise des Empire - jene Unabhängigkeit, die wir am Samstag, den 4. Juli in Vicenza zusammen mit dem No dal Molin Volk***********: ausrufen werden und um die Erde von den Kriegsstützpunkten zu befreien und um sie der Würde der Gemeinschaftlichkeit zurück zu geben************

A.d.Ü.:

* "comunitá" = Gemeinschaft, community, "resistenti" = Widerstand leistend, im Widerstand, aber auch: zäh, schwer strapazierbar...

** Zwischen Adria und Apennin nördlich der Abruzzen gelegene Region in Mittelitalien, siehe: http://de.wikipedia.org/wiki/Marken

*** Deutsche Übersetzung des Aufrufs hier: http://www.gipfelsoli.org/Home/L_Aquila_2009/7278.html

**** "Territorio" wird gängigerweise, aber unkritisch, mit "Gebiet" oder "Land" überetzt. Weil diese Lösung die wichtige mit dem Gedanken der sozialen Selbstbestimmung in einem angestammten und sedimentierten Lebensraum verknüpfte Bedutungskomponente völlig ausblendet, wird hier bewusst der Begriff "Territorium" verwendet.

***** Im Widerstand

****** Migranten nicht als "karitativ" oder "politisch" zu unterstützende" Personen bzw. Gruppe, sondern als Subjekte, denen es zusteht, in voller Autonomie ihre Bezugnahme auf ihre Situation, die Unterdückung und die Krise zu gestalten und bei gemeinsamen Protesten als autonome Subjekte und auf gleicher Augenhöhe Teil der sozialen Kämpfe sind. In Rom etwa haben nicht solidarische Gruppen und Organisationen für die Migranten gesprochen, sondern sie selbst. Auch gibt es selbstorganisierte Koordinationen.

******* Im Original: "disposivi securitari". "Dispositivo" bedeutet sowohl "Apparat", als auch "Mechanismus" und "System".

******** Im Original: "Realtá". Dieser Begriff hat nicht annähernd eine angemessene Entsprechung im Deutschen, deshalb wird er im wörtlichen Sinne (Wirklichkeit) übersetzt. In der deutschen Sprache kommen "Zusammenhang" bzw. "Situation" der Begrifflichkeit am nächsten, ohne dabei der Bedeutung im italienischen aber vollkommen gerecht zu werden: mit "Realtá" sind soziale oder, gegebenenfalls, politische "Wirklichkeiten" gemeint, also soziale Situationen oder politische Umstände und das, was sich aus diesen heraus bildet bzw. ergibt. Das Bild der "Wirklichkeiten" hebt deutlicher als der deutsche Begriff "Zusammenhang" bzw. "Situation" den Gedanken der Teilnahme, der Gestaltung und der Mitsprache als gesellschaftlicher Körper im gesellschaftlichen Kontext hervor.

********* "Esperienza" bedeutet Diese "Erfahrung" und bezeichnet Projekte und Initiativen - ganz bewusst als etwas, das eine "Erfahrung" darstellt und aus "Erfahren" und "Erleben" hervorgeht, "Autogestione" bedeutet Selbstbestimmung und Sebstverwaltung.

********** Die Vereinigung in allen ihren Formen

*********** "Cittadinanza" bezeichnet das "citizenship" "diritti" im Plural betont die Vielfalt der Rechte darauf.

************ Widerstandsbewegung gegen die militärische Umfunktionierung eines Zivilflughafens am Rande der nordostitalienischen Stadt Vicenza. Ende 2003 verabredeten die italienische und die US-Amerikanische Regierung die Umwandlung des Flughafens in eine Militäranlage - hinter verschlossenen Türen. Die Pläne wurden erst 2006 öffentlich. Die derzeit zwischen Deutschland und Italien aufgeteilte 173 Airborne Division soll dort wegen der Nähe zu Häfen und Luftwaffenstützpunkten geschlossen unterkommen ( grafische Darstellungen: http://www.youtube.com/watch?v=OqQyuaetfhk&feature=related ). U.a. soll der auf der operativen US-Army Achse Aviano-Camp Darby in Norditalien liegende Stützpunkt auch so genannten N.B.C. Storage betreiben (http://de.indymedia.org/2007/06/186192.shtml). Rasch formierte sich eine Widerstandsbewegung ( http://www.youtube.com/watch?v=-goCGWpNX1k ), die bereits mehrere Demonstrationen, Blockaden und Besetzungen ( siehe Playlist http://www.youtube.com/view_play_list?p=0A103A0115BDBA34 ) durchgeführt hat.

************* Der Satz ist eine sehr raffinierte, nicht angemessen übertragbare Sprachkonstruktion: er ließe sich genauso mit: "Den Boden von den Pfeilern des Krieges zu befreien und ihn der Würde des Gemeinschaftlichen zurück zu geben. "Comune" bedeutet zusätlich auch noch Gemeinde im Sinne einer Kommunalverwaltung.

Comunità Resistenti delle Marche contro il G8 - Widerständige Gemeinschaften der Marken gegen den G8

Source: http://abruzzo.indymedia.org/article/6642